Jak ćwiczyć słownictwo przez wakacje?

Co zrobić, by dziecko nie zapomniało słownictwa nauczonego się w roku szkolnym?

Wiadome jest, że dzieci chłoną wiedzę jak gąbka, natomiast tak samo szybko zapominają, dlatego powtórki są tak ważne, by nauczony materiał nie wyleciał z głowy przy pierwszej okazji. Wakacje to czas odpoczynku, ale nie zapominajmy też o praktyce. Warto ten czas wykorzystać na powtórki, oczywiście takie powtórki, które sprawiają nam radość i w ogólne nie czujemy, że coś powtarzamy, czyli nauka przez zabawę, a raczej powtarzanie w formie zabawy. W kwestii powtarzania i zabaw mamy kilka pomysłów dla was, by mogliście skorzystać z gotowych pomysłów.

Jednym z pomysłów są kalambury, natomiast nie te tradycyjne. Do tej zabawy potrzebujemy nitki lub włóczki, z których możemy coś ułożyć. Jeśli jesteśmy na plaży to wystarczy nam piasek. Zabawa jest dość spokojna, natomiast wymaga umiejętności manualnych. Dziecko układa jakiś przedmiot i pyta co to jest, pyta w języku docelowym, i rodzic musi odgadnąć oraz w drugą stronę, gdzie rodzic układa jakąś rzecz i dziecko zgaduję mówiąc tą rzecz po angielsku lub hiszpańsku.

Kolejną zabawą, jest dobrze nam znana z dzieciństwa gra w kolory. Do tej zabawy potrzebujemy tylko piłki i chęci do zabawy. Plusem tej gry jest to, że możemy w nią zagrać wszędzie, nawet będąc na wakacjach. Możemy zagrać w tradycyjną wersję lub potraktować ją jako rozgrzewkę. Przypomnę zasady tej gry: rzucamy piłkę między sobą i mówimy kolor, oczywiście żeby powtarzać słownictwo robimy t w docelowym języku, druga osoba łapię piłkę i podając dalej mówi kolejny kolor. Pamiętajcie jednak, że nie łapiemy piłki przy kolorze czarnym. Jeśli dana osoba złapie piłkę na kolor czarny, musi uklęknąć na jedne kolano, później przy kolejnej przegranej na drugie kolano, Osoba może się odkuć łapiąc piłkę przy właściwym kolorze. Zabawę możemy zmodyfikować i umawiamy się, że wymawiamy słownictwo związane na przykład z owocami, Musimy wybrać jeden owoc, który będzie tym czarnym kolorem, przy którym nie łapiemy piłki.

Następna zabawa jest bardzo podobna do poprzedniej, ponieważ łączy się również z kolorami. Ta zabawę polecam, gdy nie mamy za dużo czasu na grę z dzieckiem, bo robimy coś, na przykład sprzątamy. Zabawa polega na tym, że mówimy dziecku przynieść mi coś koloru czerwonego. Dziecko szuka jakiegoś przedmiotu tego koloru i przynosi je rodzicowi. Gdy jest to rzecz, którą dziecko zna możemy dodatkowo zapytać co to jest?  Jeśli zarówno dziecko jak i rodzic nie wiedzą, jak się to nazywa w języku angielskim bądź hiszpańskim, mogą to razem sprawdzić w słowniku.

Na koniec coś dla zaawansowanych rodziców, choć przy odrobinie chęci i słownikowi da się w to zagrać. Gra polega na tym, że mówimy dziecko przynieś mi muszelkę. Jeśli dziecko nie miało tego słówka to może i lepiej, ponieważ dziecko musi przynosić przedmioty i pyta, czy to jest to. Przynosi przedmioty, aż do skutku, czyli do momentu, kiedy przeniesie poprawną rzecz.

Słowniczek wyrażeń:
What’s this? – Co to jest?
Bring me… – przynieś mi…
Bring me something…(colour) – przynieś mi coś…(kolor)
¿Qué es esto? – Co to jest?
Tráeme…- przynieś mi
Tráeme algo…(color) – przynieś mi… (kolor)

Martyna Brzezina
Metodyk Baby English Center

Pomysły na zabawy na świeżym wiosennym powietrzu.

¡Hola a todos en primavera! Witam wszystkich w nadchodzącej wiośnie. Myślę, że mogę już powiedzieć wiosna, patrząc za okno i łapiąc pierwsze wiosenne promienie słońca. Myśląc o słońcu i wiośnie, przychodzę do was z propozycjami zabaw na świeżym powietrzu.

Pierwszą propozycją jest zabawa z piłką. Zabawa ta jest podobna to państwa miasta, natomiast zamiast długopisu i kartki mamy piłkę, przestrzeń do gry (podwórko, park) i nas samych. Gra polega na tym, że gracz, który zaczyna rzuca piłkę do góry (można dość wysoko) mówiąc A, B, C tell me the word that starts with (tutaj dajemy literkę, na którą chcemy, żeby przeciwnik podał słowo). W wersji hiszpańskiej będzie to brzmieć tak: A, B, C, dime la palabra que empieza con… . Mówiąc całe to zdanie i literkę, rzuca piłkę w górę i przeciwnik musi ją złapać i podać słowo zaczynające się na tą właśnie literę. Na przykład gracz 1 rzuca piłkę po wybraniu literki D i wtedy gracz 2 podbiega, łapie piłkę i podaję słowo, które rozpoczyna się na D: dolphin, delfín. Później gracz, który odpowiedział mówi A, B, C tell me the word that starts with B. Natomiast jest pewien haczyk, literka X. Jeśli gracz wybierze tą literkę i drugi gracz złapię piłkę, przegrywa, natomiast jeśli nie złapie przegrywa gracz 1, ten który wypowiedział tą literkę.

Kolejnym ciekawym pomysłem na spędzenie czasu na świeżym powietrzu i poruszaniem się przy okazji jest taniec. Kto lubi tańczyć ręka w górę? Taniec to jednocześnie piosenki, jak mamy piosenki to w języku angielskim lub hiszpańskim, przez co dziecko przyswaja języki w sposób przyjemny i poprzez wiele zmysłów: słuchając, widząc (jeśli pokazujemy video) ruszając się – tańcząc. Dodatkowo też powtarza, śpiewając więc mówi w obcym języku. Na platformie z muzyką mamy wiele różnorodnych piosenek z układem tanecznym lub układem do rozgrania się. Dla tych co uczą się w Baby English Center, polecam bazę Genki, gdzie mamy wiele piosenek a dzieci z pewnością pamiętają jak się do nich tańczy. Jeśli nie baza to polecam te oto piosenki by rozruszać się i pośpiewać:

W wersji angielskiej:

W wersji hiszpańskiej:

https://rockalingua.com/videos/hand-up-brain-break

Miłej zabawy!!!

Metodyk Baby English Center
Martyna Brzezina

Jak rozgrzać się językowo w ten zimowy czas?

Za oknem zimno i mróz, najlepiej zaszyć się pod kocyk z herbatką, natomiast nasze dzieci zawsze mają tyle energii, że nie do końca chcą leżeć pod kocykiem. Przychodzę do was z pomocą i nowymi pomysłami na zabawy w ten zimowy czas. Mam dla was dwie propozycję gier, które rozbawią, pozwolą nam poćwiczyć słownictwo i przy tym rozgrzać się językowo.

Szukanie pary – buscando pareja

Pierwszą propozycją gry jest szukanie par. Do tej gry potrzebujemy nasze karty lub ilustracje zrobione przez dzieci z danym słownictwem oraz karteczki typu post-it (małe samoprzylepne). Na ilustracjach nie mamy słów są tylko obrazki pokazujące dane wyrazy, natomiast na karteczkach piszemy wyraz. Przejdźmy już do gry. Ilustracje położymy na podłodze po jednej stronie pokoju, my się ustawiamy po drugiej, bierzemy przygotowane wcześniej karteczki z wyrazami i na hasło start lecimy i szukamy pary, czyli dopasowujemy słowo na karteczce do ilustracji. Możemy robić to w formie wyścigów.

Dla utrudnienia możemy między jedną stroną z ilustracjami i drugą stroną, gdzie jesteśmy my, stworzyć tor przeszkód. Do przygotowanie toru możemy użyć:

  • krzesła, które na przykład musimy obiegać;
  • sweter, który będziemy musieli ubrać i zdjąć.
  • Piłkę i pudło, ich użyjemy by trafić do celu, czyli piłką trafić do pudła

W trudniejszej wersji, bierzemy kartkę na hasło start przechodzimy przez tor przeszkód, który stworzyliśmy i na końcu dopasowujemy wyraz do ilustracji, gdzie go zostawiamy. Pamiętamy, by karteczkę zostawić przy odpowiedniej ilustracji.

Kto ma ten odpowiada! – ¡Quién tiene, contesta!

Mam nadzieję, że rozgrzaliście się przy poprzedniej grze, ponieważ druga propozycja zabawy jest nieco spokojniejsza. Do tej gry potrzebujemy tylko piłki, choć tez chęci do zabawy nam się bardzo przydają. Również przyda się piosenka, najlepiej związana z słownictwem, które będziemy ćwiczyć. Gdybyśmy nie mieli piosenki, warto wybrać piosenkę w języku angielskim bądź hiszpańskim, które lubi dziecko. Gra polega na tym, że puszczamy piosenkę i podczas trwanie piosenki podajemy sobie piłkę. Zatrzymujemy piosenkę i osoba, która trzyma piłkę w momencie zatrzymania się melodii, odpowiada na pytania. W ten sposób dziecko będzie musiało zadać pytanie, gry jeden z rodziców trzyma piłkę i rodzic zada pytanie dziecku, gdy ten będzie miał piłkę w rękach w momencie, gdy muzyka ucichnie. Pamiętajmy by zadawać pytania, które dziecko już zna.

Martyna Brzezina

Metodyk Baby English Center

Gry na jesienne wieczory

Przyszła jesień, a zatem również i długie wieczory, dlatego przychodzę z pomysłami jak wykorzystać je w przyjemny i pożyteczny sposób. Każdy z nas choć raz w życiu zagrał w grę planszową, tzw. planszówkę.

Jak połączyć świetną grę z nauką języka obcego? Poprzez stworzenie planszówki, z kart które mamy w naszej książce. W książce Genki English i Genki Español mamy karty, najpierw możemy je po kolorować, później wyciąć a następnie ułożyć na podłodze tak by był początek i koniec. Na 2 kartkach możemy dodatkowo napisać START i FINISH lub w wersji hiszpańskiej SALIDA (start) i LLEGADA (meta).

Trudniejsza wersja dla starszych dzieciaków

Dla starszych dzieciaków i młodzieży proponuję zamiast kart stworzyć planszówkę z kolorami. Każdy kolor będzie odpowiadał danemu zagadnieniu na przykład, niebieskie pola to słownictwo, zielone to gramatyka a czerwone to jakieś zadanie do wykonania. Zadania będą różne, zależnie od stopnia zaawansowania dziecka i tak przykładowo pole niebieski które sugeruję nam słownictwo można wymienić 3 słówka z danej kategorii, ułożyć zdanie z danym słówkiem lub ułożyć pytanie z podanym słówkiem (słowo wybiera przeciwnik, lub osoba, która jest następna w kolejce). Zadanie związane z gramatyką to na przykład ułożenie zdania twierdzącego, przeczącego lub pytania w danym czasie, który właśnie przerabiamy, lub uczyliśmy się wcześniej.

dav

Tworzenie wspólnie gier potrafi sprawić wiele radości i śmiechu a przy tym wspaniałej zabawy już w czasie gry. Poza tym, jest to też bardzo dobry pomysł na spędzenie wspólnie czasu, jak i kreatywnego tworzenia oryginalnej planszówki.

Sy – la – bu – je – my

Kolejnym pomysłem na umilenie dzieciakom czasu i zarazem powtórzenie materiału jest sylabowanie. Na czym ta gra polega? Myślę, że dość łatwo można się domyślić, mimo to wytłumaczę zasady. Gra polega na podaniu jednej sylaby z wyrazu oczywiście w języku obcym, po czym następny gracz musi podać kolejną sylabę tego wyrazu. Jeśli wyraz jest krótki, dwusylabowy, to następna osoba, podając sylabę, kończy słowo, natomiast gdy wyraz jest 3,4,5 -sylabowy i więcej, sylaby podajemy na zmianę. Na przykład wyraz pencil (ołówek) ma dwie sylaby, czyli jak pierwsza osoba powie pen to druga dokańcza mówiąc cil. Przy dłuższych wyrazach będzie zdecydowanie ciekawiej np. naranja (pomarańcza) składa się z 3 sylab więc kończy osoba, która zaczęła (NA-RAN -JA)

Poziom trudniejszy dla odważnych

Dla starszych, wersja trudniejsza, czyli kolokacje, w tej wersji gry, gracz 1 mówi 1 część kolokacji a 2 gracz dodaje słowo by powstała właśnie kolokacja, czyli związek frazeologiczny, będący częstym używanym zestawieniem słów. Na przykład pierwszy gracz mówi play a drugi a game i mamy play a game.

So, play a game this autumn!

¡A jugar este otoño!

Martyna Brzezina
Metodyk Baby English Center